반응형

독일어공부 10

[독일어노래] Alin Coen - Entflammbar (가사해석)

독일어 치고 제법 부드러운 노래입니다. 'entflammbar'는 사전에 '불붙기 쉬운', '사랑에 쉽게 빠지는'이라는 뜻으로 나옵니다. 흔히 '금사빠'라고 부르는 그 의미입니다. Alin Coen - Entflammbar Was hab ich bloß an dir gefunden? 도대체 난 네 옆에서 무엇을 찾고 있던 걸까? Auf einmal ist mir's nicht mehr klar 갑자기 명확하지가 않아 Ich hocke hier und zähle die Wunden 여기 쪼그리고 앉아 상처를 세고 있어 Ich nehm sie alle jetzt erst wahr 이제서야 모든 걸 알아차리고 있어 ​ Mein Blick war nicht scharf, 내 눈길은 날카롭지 않았어, ☆meine..

[독일어노래] Berge - Glück (가사해석)

Berge – Glück Glück, Glück ist wie das Wasser 행복, 행복은 물과 같은 것 Es durchströmt und es durchfließt die ganze Welt 흘러 다니면서 온 세상에 퍼지지 Und Glück, Glück ist wie die Erde 행복, 행복은 땅과 같은 것 Die alles was wir sind, zusammenhält 우리의 모든 것을 하나로 단결시키지 Glück ist wie der Wind und Glück ist die Freiheit 행복은 바람 같기도 하고, 또 자유와도 같아 Einfach so zu sein, wie wir wirklich sind 우리가 진정되고픈 모습이게끔 해줘 Glück ist unser fünftes El..

[독일어노래] BAUSA - Was du Liebe nennst (가사해석)

BAUSA – Was du Liebe nennst Baby, gib mir mehr von dem, was du Liebe nennst 자기야, 네가 사랑이라 부르는 것을 내게 줘 Auch wenn es keine Liebe ist, ich liebe es 그게 사랑이 아니어도 나는 좋아 Hilf mir zu vergessen, was war 사랑이 뭐였는지 내가 잊을 수 있게 도와줘 Ich park' mein Herz bei dir heute Nacht, yeah 오늘 밤 네 곁에 내 마음을 두고 갈게 Also gib mir mehr von dem, was du Liebe nennst 그러니 네가 사랑이라 부르는 것을 내게 줘 Auch wenn es keine Liebe ist, ich liebe es..

[독일어노래] Wilhelmine - Solange du dich bewegst (가사해석)

Wilhelmine - Solange du dich bewegst ☆Ey, dein Lächeln steht dir so gut☆ 넌 미소가 잘 어울려 Du bist meine Feder 넌 내 솜털 같아 Ich lieb' es, wenn du frei bist, keine Angst hast 네가 자유롭고 걱정이 없다면, 난 좋아 Und dich nicht mehr anpasst 또 스스로 끼워 맞추려고 하지 않는다면 좋아 Ey, dein Mut macht dich so groß 네 용기는 널 더 자라게 해 Du nimmst mir jedes Weder 넌 내 어떤 것도 가져가지 않았지만 Ich lieb' es, wenn du weg rennst und dich nicht sorgst 네가 달아난다고 ..

[독일어노래] Juju ft. Henning May - Vermissen (가사해석)

Juju ft. Henning May – Vermissen (prod, Krutsch) Weißt du noch, als wir am Meer war'n? 우리가 바닷가에 갔을 때 기억나? Baby, wie lang ist es schon her, als 그때가 벌써 얼마나 지났는지 알아? Du meintest, du wirst immer bei mir bleiben? Und das Meersalz 넌 항상 내 곁에 있겠다고 했었지? 그리고 바닷소금은 Hat so geglitzert auf der braunen Haut, noch mehr als 네 갈색 피부 위에서 엄청 반짝였었지, Unsere beiden Augen, weil das Leben zu uns fair war 삶이 아름답게 느껴질 때면 ..

독일어 시간 표현/ 시계 보기

휴대전화기가 보편화되면서 시간을 보는 것은 더 쉬워졌지만, 시간 표현은 여전히 중요하고 많이 사용되지 않나 싶습니다. Wie spät ist es jetzt?: 지금 몇 시야? ​ spät은 '늦은'이라는 형용사로 wie와 함께 의미를 이루어 시간을 의미하고 있습니다. 영어에서 'what time ~'으로 묻는 것과는 대비된다고 볼 수 있습니다. jetzt는 '지금'이라는 의미의 부사이기 때문에 빼도 상관없습니다. ​ 1시야 -> Es ist eins (inoffiziell) -> Es ist ein Uhr (offiziell) 시간 표현은 offiziell(formell)과 inoffiziell(informell) 두 가지로 나눌 수 있습니다. 위에서는 Uhr(~시)를 붙이냐 마느냐로 보이기는 하지만,..

어학/독일어 2022.05.01

[독일어공부] 넷플릭스 드라마 <향수 (Parfum)>를 보고

일전에 독일어 발음을 더 들어보려고 넷플릭스 드라마 를 본 적이 있습니다. 드라마 는 라는 영화로도 만들어졌던 쥐스킨트의 소설 를 현대적으로 재해석해서 만든 드라마라고 합니다. 드라마 자체도 나름 재미있게 보았었는데, 아무튼 각 회차별로 독일어 공부에 도움이 될 만한 부분들을 뽑아서 포스팅해보려고 합니다. 참고로 향수는 독일어로 Parfüm으로 본래 움라우트가 있는데 움라우트 떼고 Parfum이라고 해도 별문제가 없는 것 같습니다. E01. Ambra 1화는 '카타리나 로이퍼'라는 여가수가 살해당한 채로 발견되면서 시작됩니다. 경찰 측은 '지몬'을 비롯한 형사들이 수사를 시작하고 카타리나 로이퍼의 동창 5인이 모이게 됩니다. 1화이다 보니 인물들을 열거하는데 집중했지만 조금 진전이 없는 느낌입니다. 하지..

어학/독일어 2022.04.06

[독일어공부] 애니메이션 영화 <달사람(Der Mondmann)>

독일 영화 중에서 저는 아직 독일어가 많이 부족하기 때문에 기왕이면 애니메이션을 보고 싶었는데, 그러던 중 이라는 영화가 있길래 보았습니다. 좀 뜬금없는 장면이 있기는 하지만 전체적인 분위기는 유아용 애니메이션입니다. 제국주의 비판하고 풍자하는 내용이 들어있어 유아용으로만 보기에는 애매한 부분도 있어 제가 느끼기에는 정체성이 모호한 그런 애니메이션이었습니다. 저는 각 등장인물을 소개하며 독일어 해석을 곁들일까 생각 중입니다. 달에 어떤 사람 한 명이 웅크리고 살고 있다는 상상에서 시작됩니다. 달사람은 심심해서 지구로 놀러 옵니다. 그런데 지구에서는 어떤 지도자가 세계를 정복하고 달까지 정복하겠다는 생각을 합니다. 그래서 달사람을 가두고 달을 정복하려는 나쁜 지도자와 집으로 다시 돌아가려는 달사람의 이야기..

어학/독일어 2022.03.20

[독일어노래] JORIS - Nur die Musik (가사해석)

JORIS – Nur die Musik Heut' scheint die Sonne obwohl es regnet 오늘은 비가 오는데도 해가 쨍쨍해 Mir ist 'n Sonnengott begegnet 마치 태양신을 만난 듯 해 Ich drück auf Pause, Zeit vergeht nicht '정지' 버튼을 누르면 시간은 지나지 않아 Ich lass' mich heut nicht runterziehen 오늘 난 내려가지 않을래 Surf durch die Straßen und beweg mich 길거리를 누비며 돌아다닐래 Der ganze Stress von gestern zählt nicht 지난 날의 스트레스는 따지지 않아 Will immer viel, doch heute wenig 항상 많은 ..

[독일어노래] Tim Bendzko - Hoch (가사해석)

처음으로 소개하는 노래는 Tim Bendzko의 입니다. 노래가 경쾌하고 리드미컬해서 처음 들었을 때 머릿속에 한 동안 맴돌던 기억이 있습니다. Tim Bendzko – Hoch Die Leute fragen "Wie viel Extrameter gehst du?" 사람들이 물어 "넌 얼마나 더 멀리 갈거니?" ☆Ich fang' erst an zu zählen, wenn es weh tut☆ 나는 아파야지 정신 차리기 시작해 Fehler prägen mich, mach' mehr als genug 실패는 필요 이상으로 날 변하게 해 ☆Bin zu müde für Pausen, komm' nicht dazu☆ 휴식을 취하기도 피곤해, 멈추지 않을래 Und wenn ich glaube, meine Bein..

반응형